Paradise (Jannat)



Allah has described the Paradise in Holy Quran in the following verses.

One must understand that the Paradise is meant for those who believe in Allah, the Last Day, the Angels, the Scriptures and the Prophets; and spend wealth in love of Allah, to relatives and to orphans and the needy and the wayfarer. It is for those also who observe regular worship and fulfill covenant (Promises) when they make one, and be patient in adversity and time of stress and who are sincere and who fear Allah.

It is therefore very important that a person should try to adapt his lifestyle to satisfy the above decrees of Allah.


Surah No. 69, Al Haqqah, Ayats No. 19 to 22

 

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُهَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْo

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْo

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍo

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍo

Translation :


 Who will be given his Record in his right hand, will say: " You can see my Record and read it. " I was certain that I shall be getting my Account!" So he will be in a pleasant life, and in an excellent Paradise.

 

Transliteration in Urdu

Us waqt jiska naama'e aamaal us ke seedhe haath mein diya jayega, who kahega." Lo dekho, padho, mera naama'e aamaal". Mai samajhta tha keh mujhe zarur mera hisab milne wala hai". Phir woh dilpasand aish mein hoga aur Aali muqaam jannat mein hoga.



 Surah No. 2 , Al Baqar , Ayat No.25

وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Translation :

Give glad tidings to those who believe and do good work.They will be in the Gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits, they say: " this is what we were fed before, and there they will have pure companions ( holy); and they abide there (forever).

Transliteration in Urdu

Aur jo log Imaan Layen aur amal achche kar lein, unhe khuskhabri de do keh un ke liye aise baagh hain jin ke neeche nahrein baheti hongi. Unke phal surat me duniya ke phalo se milte julte honge. Jab koi phal unhe khane ko diya jayega, tou woh kahenge keh aise phal pahle duniya mein hum ko milte thei. Wahan unke liye paakiza biwiyan hongi  


Surah No.4 , An Nisa , Ayat No.57


وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً

Translation :

But those who believe and do good deeds, We shall soon admit them to the Gardens, with rivers flowijinng beneath,- their eternal home: They shall have their companions pure and holy: We shall keep them in shades, cool and ever deepening.

Transliteration in Urdu

Aur jin logo ne hamari ayaat ko maan liya aur naik amal kiye, un ko hum aise baagho main dakhil karenge, jin ke neeche nahrein baheti hongi jahan woh hamesha hamesha rahenge, unko paakiza biwiyan milengi aur unhe hum ghani chchaon mein rakhenge


Surah No.18 , A Kahf , Ayats No.30 &31


oإِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ

o نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

Translation :


For those who believe and do good works, We shall not let go waste their reward, not a single righteous deed. Gardens of Eden will be for them; Rivers will flow beneath them ; they will be decorated there with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will rest there on raised thrones. How good will be their reward ! How beautiful a couch to recline on !

Transliteration in Urdu

Woh log jo maan lein aur nek amal karain to' yakeenan hum neik  logo kaa amal zaae nahi karte. unke liye sadabahaar jannaten hain, jin ke neeche nahrein bah rahi hongi, wahan woh sone ke kangano se aarasta kiye jayenge, Bareek resham aur atlaso deeba ke sabz kapde pahne honge, aur oonchi masnado par takiye lagae baithe honge, Behetreen aur aala darje ki qayam gahon mein.

Surah No.22 , Al Hajj , Ayat No.23


إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

Translation :

Allah will admit those to the Paradise who believe and do righteous deed, beneath which rivers flow: they shall be decorated there, with bracelets of gold and pearls; and their garments will be of silk.


Transliteration in Urdu

Jo log imaan laye aur nek amal kiye,  Allah unko aisi jannato mein dakhil karega jin ke neeche nahrein bahrahi hongi, wahan woh log sone aur moti ke kangano se araasta kiye jayenge, aur unke libaas resham ke honge.


Surah No.37 , As Saaffaat , Ayats No.40 to 57


oفَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ o لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ o إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ oعَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ oفِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ o لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ o بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

oفَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ oكَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ o الطَّرْفِ عِينٌ

o يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ o قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

o قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ o أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ

o قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ o فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ

o وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ


Translation :


For the sincere and devoted servants of Allah,- there is a known Sustenance. They will get fruits of their labour in the Garden of Delight and where they shall reside with honour and dignity, In Gardens they will be Facing each other on Thrones : They will be served a Cup from a clear-flowing fountain, filled with a Drink, Crystal-white and of a taste delicious., The Drink will be Free from headiness; they will not suffer intoxication. And besides this there will be chaste women, controlling their glances, with big eyes, as they were like (delicate) closely guarded eggs .

Then they will turn to one another and question each other. One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), "Who used to say,  Do you really believe, when we die and become dust and bones, shall we receive rewards and punishments?’"(A voice) said: "Would you like to see him, you look down?" He will look down and see him in the blazing Fire. He will say : "By Allah! you would have nearly ruined me! "Had it not been the favour of my Lord, I should certainly have been among those with you in Hell !


Transliteration in Urdu

Allah ke neik bando ke liye  jaana pahchana rizk hai, har tarah ki lazeez cheezein, aur nemat bhari jannatein jahan unko izzat se rakha jayega, takhato par aamne saamne baithe honge, sharab ke chasmo se saaghar bhar bhar kar un ke darmiyan phiraye jayenge, chamakti hui sharab, jo peene walo ke liye lazzat hogi, na unke jism ko us se koi nuksan hoga, aur na unki akal us se kharab hogi, Is ke alawa, wahan par nighahon ki hafazat karne wali, khoobsurat aankho wali aurtein hongi, Aisi naazuk jaise ande ke chilke ke neeche chuphi hui jhilli.  

Phir woh ek doosre ki taraf dekh kar haalat poonchein ge. Un mein se ek kahega, duniya mein mera ek sathi tha, woh kehta tha, kya tum is par yakeen rakhte ho, jab hum mar jayenge aur mitti aur haddi ban jayenge, to kya hum ko inaam aur saza milegi. Ek awaz ayegi kya tum usko dekhna chahoge, Neeche dekho, Woh neeche dekhega aur dekhega keh uska sathi ek dahekhti aag mein hai. Woh kahega Allah ki qasam tu mujhe tabah kar deta, agar mere Rab ka fazal shamil nahi hota to main bhi inhi logo ke sath jahannum mein hota.    


Surah No. 38 , Suad , Ayats No.50 to 52


o جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ oهَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ

o مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

oوَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ


Translation :


This is a Message for the righteous, It is a beautiful Place of (Final) Return, These are the permanent Gardens which are forever, whose doors will be open to them;Therein they will recline (at ease): Therein they can call (at pleasure) fruits in abundance, and (delicious) drink; And there will be chaste women controlling their glances, they will be companions of equal age.


Transliteration in Urdu

Muttaqi logo ke liye yeh ek paigham hai. Hamesha rahne wali jannatein jin ke darwaze unke liye khule honge. Wahan woh log takiya lagaye baithe honge. Wahan par woh log jo mange ge jaise phalo aur mashrubaat ki ifraat hogi. Wahan par nigahein bachane wali, pakeeza aurtein hongi, Woh hum umar  saathi hongi.


Surah No.39 , Az Zumar , Ayats No.73 & 74


وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ
لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ
o الَّذِي صَدَقَنَاوَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاء فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

Translation :

Those who feared Allah will be led to the Paradise in groups :When they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! you have done well! You enter here, to reside forever."They will say: "Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His Promise to us, and has given us (this) land in heritage: We can dwell in the Garden as we will: how excellent a reward for those who do good deeds .

Transliteration in Urdu

Aur jo loag apne Rab ki nafarmani se bachte the unko guroh der guroah jannat ki taraf le jaya jayega. yahan tak ke jab woh wahan tak paunchegein,us ke darwaze  khole jayeinge, to uske intezaam karne wale un se kahenge, salam ho tum per, bohot achche rahe, dakhil ho jao us mein hamesha ke liye.aur woh kahenge; shukr hai Allah kaa jis ne hamare sath apna wa'da sach kar dikhaya.aur hum ko zameen ka waris banaya. Ab hum jannat mein jahan chahein jagah bana sakte hain. Pas behatreen ajar hai amal karne walon ke liye   


Surah No.44 , Ad Dukhan , Ayats No.51 to 57


يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ oفِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ oإِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

يَدْعُونَ فِيهَا oكَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ oوَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ oبِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

oفَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ oعَذَابَ الْجَحِيمِ

Translation :


The Righteous will be in a protected place, In perfect place of Gardens and Springs;Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other; We shall wed them to beautiful companions having big lustrous eyes.There they can call for every kind of fruit. They will never taste Death, except the first death (of this world); and He will protect them from the Penalty of the Blazing Fire,- As a Gift from your Lord ! that will be the supreme achievement!

Transliteration in Urdu

Muttaqi loag aman ki jagah honge. Baghon aur chasmo mein hareer aur resham ke libaas pahne honge. Woh ek doosre ke aamne saamne baithe honge. Hum unka ka biyah khoobsurat aur badi badi ankho wali huron se kar denge.Wahan, woh log har qism ke phal mang sakein ge. Wahan unko maut nahi ayegi bas pahli maut jo achuki aagayi. Allah unko apne fazal se jahannum ki aag se bachadega, yehi badi kamiyabi hai aur qudrat ka bada inaam.  

Surah No. 47 , Mohammad , Ayat No.15


مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ

Transaltion :


Here is a description of the Paradise which is promised to the righteous : in it, there are rivers of water the taste of which never changes; rivers of milk the taste of which never changes; rivers of wine, a joy to those who drink; and rivers of honey pure and clear. For them all kinds of fruits are there ; and forgiving from their Allah. Are these people better or the people of Hell who shall abide there for ever in the Fire, and given to drink, boiling water, so that it cuts up their intestine (to pieces)?

Transliteration in Urdu

Parhezgaron ke liye jis jannat ka wada hai,us ki shaan to yeh hai keh us ke neeche saaf paani ki nehrain baih rahi hongi. Nahren baih rahi hongi, aise doodh ki jis main zara farq na aaya hoga. Nahren baih rahi hongi, aisi sharab ki jo peene walo ke liye lazeez hogi. Nahren baih rahi hongi, saaf shaffaf shahed ki.Yahan un ke liye har kism ke phal honge aur unke Rab ki taraf se bakhshish. Kya woh un logo ki tarah ho sakta hai jo jaahnnum mein hamesha rahenge aur jinhein aisa garam paani pilaya jayega jo un ki aantein tak kaat de ga.


Surah At – Tur ,No.52 ,Ayats No.17 ti 27


فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ oإِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

oكُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ oعَذَابَ الْجَحِيمِ

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ o مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

رِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ

oوَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ o امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ o يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

oوَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ oكَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

oفَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ oقَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ


Translation :


The Righteous will be in Paradise ,and in Happiness, Enjoying the Paradise which their Allah will give to them, and their Allah shall save them from the Penalty of the Fire. "You Eat and drink, with beneficial and healthy diet, because of your (good) deeds."They will rest (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall Wed them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes. And those who believe, and whose families will follow them in Faith,-We will reunite their families. We shall not deprive them (the fruits) of their works: Each individual is pledged for his good deeds. And We shall provide them, fruits and meat - and anything they shall desire. They shall exchange, with one another, a (loving) cup free of all taint of ill. Youths as handsome as Pearls shall attend them there. While talking to one another they will say to each other,when we were living in our houses we were worried and fearful about our fate. But Allah has been gracious to us and has saved us from the Penalty of the Scorching Wind.

Transliteration in Urdu

Aur Muttaqi log jannat mein khush honge.Jannat mein lutf le rahe honge un cheezo se jo unka Rab unhe dega.Aur unka Rab unhe jahannum se bacha lega. Maze se khao aur pio,apne un amaal ke badle jo tum karte rahe ho. Woh aamne saamne takhato par takia lagai baithe honge. Aur khoobsurat ankho wali huro ko un se biah denge. Jo log Imaan laye hain aur un ki aulaad imaan per un ke nakhshe qadam per chali hai to' unki aulaad ko bhi hum unse mila denge, aur unke amal mein unko koi ghaata  na denge. Har shakhs apne achche amaal ki wajah se rahen hai, unko har tarah ke phal aur gosht ya jis cheez ko unka jee chaahega diya jayega. Woh log ek doosre se sharab ke jaam, lapak lapak kar le rahen honge, jis mein koi kharabi ya badkari nahi hogi. Aur unki khidmat mein ladke daudte phir rahe honge jo unhi ke liye makhsoos honge, aise khoobsurat jaise chupa kar rakhe huey moti. Ek doosre se baat karke kahenge keh jab hum duniya mein apne gharo mein darte huey zindagi basar karte they, aakhir kaar Allah ne hum per apna fazal farmaya aur hum ko jhulsa dene wali hawa se bacha liya.  


Surah No. 55 , Ar Rahman , Ayats No.46 to 78


oذَوَاتَا أَفْنَانٍ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ oمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ oفِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ oفِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

o مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ o فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ oإِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

oهَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ o فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ o وَالْمَرْجَانُ

oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ o وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ o فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oفِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ o فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ o مُدْهَامَّتَانِ

o فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ o فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oفِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oحُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

o لَمْ oيَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oمُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

oيَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

تَبَارَكَتَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ oفَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Translation :


For those person who fear in standing before their Lord, there will be two Gardens- Which of the favours of your Lord will you then deny?- (Trees) of spreading branches ;-Which of the favours of your Lord will you then deny?-In them ,will be two free flowing Springs; Which of the favours of your Lord will you then deny?- In both of them will be Fruits of two kinds. Which of the favours of your Lord will you then deny? They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade and the bunches of Fruit will be hanging (and easy of reach). Which of the favours of your Lord will you then deny? In them will be females of modest gaze, whom no man or Jinn has touched them before ;- Which of the favours of your Lord will you then deny?- Like Rubies and coral.Which of the favours of your Lord will you then deny? Is there any Reward of Goodness - other than Good? Which of the favours of your Lord will you then deny? And besides these two, there are two other Gardens,- Which of the favours of your Lord will you then deny?-Dense and Dark-green. Which of the favours of your Lord will you then deny? In them, will be two Springs gushing out water in continuous abundance: Which of the favours of your Lord will you then deny? In them will be Fruits, and dates and pomegranates: Which of the favours of your Lord will you then deny? In them will be fair Companions, good and beautiful;- Which of the favours of your Lord will you then deny?- Companions stationed in pavilions;- Which of the favours of your Lord will you then deny?- Whom no man or Jinn has touched before ;- Which of the favours of your Lord will you then deny?-Those men will be reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. Which of the favours of your Lord will you then deny? Blessed be the name of your Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.


Transliteration in Urdu

Aur har us shakhs ke liye jo apne Rab ke  huzoor pesh hone ka khauf rakhta ho, do baagh hain. Apne Rab ki kin kin  nemato ko jhutlaoge ? Hari bhari daliyo se bharpoor. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  Dono baagho mein do chasme rawan. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  Dono baagho mein har phal ki do qismein. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? Jannati loag aise farshon per takiye lagaye baithe honge, jin ke aster dabeez resham ke honge aur daliyan phalo se jhuki pad rahi hongi. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  In nemato ke dermiyan sharmili nighahon waliyan hongi, jinhe kabhi kisi insan ya jinn ne chhua na hoga. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  Aisi khoobsurat jaise heere aur moti. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? Neki ka badla neki ke siwa kya ho sakta hai, phir aiy jinn o ins, apne Rab ki kin kin nemato ka inkaar karoge ? Aur un do baagho ke alawa, do baagh aur honge.Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? Ghane aur ser sabz o shadaab baagh.Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? Dono baagho mein do chhashme fawwaro ke trah ubalte hue ; Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? Un mein bakasrat phal aur khajurein aur anaar. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? In nemato ke dermiyan khoob seerat aur khoobsurat beewiyan. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  Khaimon mein tahrayi hui hoorein. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ? In jannatiyon se pahle kabhi kisi insaan ya jinn ne chhua na hoga. Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  Woh jannati sabz qaalino aur nafees o naadir farshon per takiye lagaye baithe honge . Apne Rab ki kin kin nemato ko jhutlaoge ?  BADI BARKAT WALA HAI TERE RABBE JALEEL O KAREEM KA NAAM.                         


Surah No.56 , Waqiah , Ayats No.7 to 40

وَأَصْحَابُ oفَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِoوَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

oأُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ oوَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ oلْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

oوَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ oثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ o فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ oمُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ oعَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا o بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ o وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

oوَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ oوَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ oوَلَا يُنزِفُونَ

o جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ oكَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ oوَحُورٌ عِينٌ

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ o إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا oلَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

oوَطَلْحٍ مَّنضُودٍ oفِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ oمَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

oلَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ o وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ oوَمَاء مَّسْكُوبٍ oوَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

o عُرُبًا أَتْرَابًا o فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا o إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء o وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

oوَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ oثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ oلِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ


Translation :


And you shall be sorted out into three catagories.Those on the Right Hand ( how happy) will be those on the Right Hand? And those on the Left Hand,-( how unlucky) will be those on the Left Hand? And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). Such people will be Nearest to Allah:(residing) In Gardens of Bliss: A good number of people from earlier generation and few from later times. (They will be) on Thrones covered (with gold and precious stones), Reclining on them, facing each other. They will be served by youths of perpetual (freshness), With goblets, beakers, and cups (filled) with the (liquid) from clear-flowing fountains: They will not receive after-ache and they will not suffer intoxication:They will get any fruit, which they may select: And the flesh of fowls, that they may desire. And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- Like hidden Pearls well-guarded. A Reward for the good deeds of their past (life). They will not hear any abusive language or sinful speech other than the saying, "Peace! Peace"

The Companions of the Right Hand,-( How Lucky ) will be the Companions of the Right Hand? (They will be) among Lote-trees without thorns, Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- They will be in shade long-extended, Water flowing constantly, And fruit in abundance. Whose season is not limited, nor (supply) is not restricted , And on Thrones (of Dignity), raised high. We have created (their Companions) of special creation. And made them virgin and pure , - Beloved (by nature), equal in age,- for the Companions of the Right Hand. A (goodly) number from those of earlier generation, And a (goodly) number from those of later times.

Transliteration in Urdu

Tum loag us waqt teen gurohon mein taqseem ho jaoge. Daaen baazu wale, so daaen baazu walo ka kya kehna-Aur baaen baazu wale, to baaen baazu walo ka kya thikana- Aur aage wale to phir aage wale hi hain. Wohi to muqarrib loag hain, nemate bhari jannato mein rahenge. Aglo mein bohot honge, aur phichlo mein kum. Yeh loag, Murassa takhato per takiye lagaye aamne saamne baithe honge. Unki majliso mein abdi ladke jaari chhasmo se sharaab se labrez pyale aur saagar liye daudte phirte honge. Jise pee kar na unka sar chakraega aur na unki aqal mein futoor aayega.Aur woh unke saamne trah trah ke lazeez phal pesh karenge keh woh jise chhaen chun lein. Aur Parindo ka gosht pesh karenge keh jis parinde ka chhaen istemal karein. Unke liye khoobsurat aankho wali hoorein hongi, aisi haseen jaise chupa kar rakhe huye moti. Yeh sab unke aamaal ki jaza ke taur per unhe milega jo woh duniya mein karte rahe the. Wahan per woh koi behooda kalaam ya gunah ki baat na sune ge. Jo baat bhi hogi theek theek hogi.

Aur daaen baazu waale' Daaen baazu waalo ki khush naseebi ka kya kehna ! Woh loag, bekhaar berion aur phool waale paudon ke beech, door tak phaili hui chhaon,  har dum rawan paani, kabhi khatm na hone waale aur be rok tok milne waale ba kasrat  phal, oonchi nashistghaon mein honge. Wahan aum aurto ko khaas taur per naye sire se paida karenge aur unko poori trah paakiza banadenge. Woh apne shauharon ki aashiq aur umar mein barabar. Yeh sab daaen baazu waalo ke liye hai.Woh aglon mein bhi bohot honge aur phichlo mein bhi bohot.    

Comments :


Special creation of companions (females) for those people who will be in Paradise is reference to those women who are righteous and doing good deeds in this world. They will not only be allowed to enter Heaven but will also be reunited with their husbands, provided they are also in the Paradise. They will be then wed with their earlier husbands . This signifies the virtuous women of the world, who will enter Paradise on the basis of their faith and good works. Allah will make them young no matter how aged they might have died in the world; will make them beautiful whether or not they were beautiful in the world; and will make them virgins whether they died virgins in the world or after bearing children. If their husbands also entered Paradise with them, they would be joined with them, otherwise AIIah will wed them to another dweller in Paradise. This very explanation of this verse has been reported from the Holy Prophet (upon whom be peace) in several Ahadith. According to Shama il Tirmidhi, an old woman requested the Holy Prophet to pray for her admission to Paradise. The Holy Prophet replied: "No old woman will enter Paradise." Hearing this the woman went back crying. Thereupon the Holy Prophet said to the people: "Tell her that she will not enter Paradise as an old woman, for Allah says: `We shall create them anew and make them virgins'." Ibn Abi Hatim has related, on the authority of Hadrat Salamah bin Yazid, that he heard the Holy Prophet ( upon whom be peace) explain this verse, thus: "This implies the women of the world; whether they died virgins or married." Tabarani contains a lengthy tradition related from Hadrat Umm Salamah according to which she asked the Holy Prophet the meaning of the several references in the Qur'an to the women of Paradise. In answer, he explained this very verse and said: "These are the women who died as aged and decayed women, with sticky eyes and gray hair; alter this old age Allah will again make them young and virgins." Hadrat Umm Salamah asked: "If a woman had several husbands in the world, one after the other, to whom will she belong in Paradise ?'' The Holy Prophet replied "She will he asked to make her own choice, and she will choose the one who had the best moral character. She will say: O my Lord, make me his wife, for he was the best in his conduct and dealings with me. O Umm Salamah, good moral conduct has carried off all the good of this world and the Hereafter."

 

(The above comments are confirmed by many Ahadis as referred in Tafhimul Quran )


Surah No. 76 , Al Insaan (Ad Dahar) , Ayats No.12 to 22


مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا oوَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

oوَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا oشَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ oوَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا o قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا oوَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ oعَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا oكَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ oوِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن oنَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا oفِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

Translation :

And because they were patient and constant, He will reward them with Paradise and (garments of) silk. Reclining in the paradise on raised thrones, they will neither feel excessive heat nor excessive cold. And the shades of the Garden will come low over them, and the bunches of fruit will hang low . And amongst them will go round vessels of silver and goblets of crystal,- Crystal-clear, made of silver: All will filled up carefully. And they will be given to drink a Cup of Wine mixed with Zanjabil,- A fountain in Paradise,called Salsabil. And round about them will be youths of never ending freshness to serve : They are like scattered Pearls. And when you look around, you will see a Delightful and a magnificent Kingdom. Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be

 dressed with Bracelets of silver; and their Lord will give them to drink a Wine Pure and Holy. "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."


Transliteration in Urdu

Aur unke sabr ke badle unko jannat aur reshmi libbaas ata karega.Wahan woh oonchi masnado per takiye lagaye baithe honge. Na unhe dhoop ki garmi sataye gi, na jaade ki thayer. jannat ki chhaun unper jhuki hui saya kar rahi hogi. Uske phal har wakt unke bas mein honge. Unke aage chandi ke barten aur shishe ke piale gardish karaye jaa rahe honge. Sheeshe bhi chaandi ki kism ke honge aur unko theek andaze ke mutabiq bhara hoga. Unko wahan aisi sharab ke jaam pilaye jayenge jin mein sonth ki aamezish hogi. Yeh jannat ka ek chashma hoga, jise salsabeel kaha jaata hai. Unki khidmat ke liye aise ladke daudte phir rahe honge jo hamesha ladke hi rahenge. Tum inhe dekhoge to samjho ke moti hain jo bikher diye gaye hain. Wahan jidhar bhi nazar daloge nemate hi nemate. Ek badi saltanat ka sarao samman tumhe nazar aayega. Unke ooper bareek resham ke sabz libaas aur atlas aur deeba ke kapde honge. Unko chaandi ke kangan pahnaye jayenge aur unka Rab unko nihayat paakiza sharab pilayega. Yeh hai tumhari jaza aur tumhari kaarguzari jo qaabile qadr.           


Surah No.88 , Al Ghashia , Ayats No.8 to 16

o فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ o لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ o وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍنَّاعِمَةٌ

o فِيهَا سُرُرٌمَّرْفُوعَةٌ o فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ o لَّاتَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

o وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ o وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ o وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ


Translation :

On that day some faces will be calm, Glad for their past effort , In a high profile garden. They will not hear any idle speech, Wherein is a gushing spring , Wherein are raised couches And goblets placed on a stand And cushions spread systematically And silken carpets spread.

 
Transliteration in Urdu

Kuch chehre us roz ba raunaq honge, apni karguzari per khush honge. Aali muqaam jannat mein honge, koi behooda baat nahi sunege. Usme chashme rawa honge, us ke ander oonchi masnede hongi. Saagar rakhe huey honge, gao takiye ki qataare lagi hongi aur nafees farsh biche huey honge.

Surah No. 3, Al Imraan, Ayat No. 133


وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ أُعِدَّتْ

 لِلْمُتَّقِينَ

Translation :


Be quick in the race for forgiveness from your Lor+d and for a Paradise which is as wide as the whole heavens and the earth, prepared for the righteous.

Transliteration in Urdu

Daud kar chalo is raah per, jo  tumhare Rab ki bakhshish aur us jannat ki taraf jaati hai jis ki wus'at zameen aur aasmano jaisi hai.

Surah No. 3, Al Imraan, Part of Ayat No. 185

نَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ

o وَما الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ مَتَاعُ الْغُر

Translation :


And only on the Day of Judgement, you shall be paid in your full. Then whosoever is saved from the Fire and admitted in Paradise will be successful : the life of this world and its goods are deceptive.

Transliteration in Urdu

Aur tum apne apne poore ajr Qayamat ke roz paane waale  ho. Kamiyab dar asal  woh hai jo wahan dozakh ki aag se bach jaaye aur jannat mein dakhil kar diya jaaye. Rahi yeh duniya tou yeh mahez ek zahir fareb cheez hai
.  
 
 Surah No. 9, At Taubah, Ayat No. 72
 

وَعَدَ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

 

Translation :


Allah has promised the men and women of believers, the Gardens under which rivers flow to dwell therein forever, and beautiful mansions in Gardens of 'Adn (Eden Paradise). But the greatest favour is the Good Pleasure of Allah. That is the supreme success.

Transliteration in Urdu

Un momin mardo aur aurto se Allah ka waada hai keh unhe aise baagh dega jin ke neeche nahrein bahti hongi- aur woh un mein hamesha rahenge. In  sada bahaar bagho mein un ke liye paakiza qayaam gahein hongi aur sab se badh kar yeh keh Allah ki khushnudi haasil hogi. Yehi  badi kamiyabi hai.


Surah No. 29, Al Ankaboot, Ayat No. 58


وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا

o الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

 
Translation :


Those who believe and do righteous good deeds, We will give to them a Home in Paradise, beneath which rivers flow. They will live therein for ever ; it is an excellent reward for those who do good !

Transliteration in Urdu

Jo loag Imaan layr hain aur jinhone neik amal kiye hain un ko Hum jannat ki buland imaarto me rakhenge jin ke neeche nahre bahti hongi wahaan woh hamesha rahenge. kya hi umda ajr hai amal karne waalo ke liye.

Surah No. 36, Al Yasin, Ayat No. 55 to 57

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ o إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

o لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ o عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ

Translation :

Verily, those who are in the Paradise this Day, will be busy with joyful things.

They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.

They will have fruits (of all kinds) and they shall have all that, whatever they ask.


Transliteration in Urdu

Asal me jannati loag maze karne mein mashghool honge. Woh aur unki beewiyan ghane saayon mein takiye lagaye baithe honge. Har qism ki lazeez cheezein khane peene ko un ke liye wahan maujood hain. Jo kuch woh talab karenge  un ke liye haazir hai


Surah No. 51, Al Zariat, Ayats No. 15 to 19



آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ o إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ o كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَo ذَلِكَ مُحْسِنِينَ

o وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ o يَسْتَغْفِرُونَ

 
Translation :


Those who were the Righteous, they will be in the Gardens and Springs (Paradise), Taking pleasure in the things which their Lord gives them, because before they lived a good life. They used to sleep but little in the night. And in the hours of early dawn they used to pray for Forgiveness; And in their wealth, the beggar and the outcast had due share.

Transliteration in Urdu

Muttaqi loag us roz bagho aur chasmo mein honge. jo kuch un ka rab de ga use khushi khushi le rahe honge. Woh us din ke aane se pahle neko kar the. Raato ko kum sote the phir wohi raat ke pichle pahero mein maafi maangte the  aur un ke maalo mein haq tha saael aur mehroom ke liye.


Surah No. 57, Al Hadeed, Ayat No. 12

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ

o الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

 
Translation :
 
On the Day you will see (O' Mohammad) for the believing men and the believing women their light running forward before them and by their right hands. Glad news for you this Day! for them Gardens under which rivers flows (Paradise), therein they will be forever! Truly, this is the greatest success!

Transliteration in Urdu

Us din jabkeh tum momin mardo ko aur momin aurto ko dekho ge keh unka noor unke aage aage aur unke daaen jaanib daud raha hoga-(unse kaha jaayega) Aaj basharat hai tumhare liye jannate hongi jin ke neeche nahre beh rahi hongi. Jin mein woh hamesha rahen ge. Yehi badi kamiyabi hai.


Surah No. 70, Al Ma'arij, Ayats No. 23 to 29 and from 32 to 35


o وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْحَقٌّ مَّعْلُومٌ o الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ o وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَبِيَوْمِ الدِّينِ o لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ o إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ o رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

o حَافِظُونَ

o وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ o وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

o أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ o وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىصَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ


Translation :

Those who remain constant in their Salat (prayers); And those in whose wealth there is a specific share for the beggar, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (deprived off his means of living ); And those who believe in the Day of Judgement, And those who fear the punishment of their Lord, In fact, the punishment of their Lord is that before which none can feel secure, And those who guard their chastity.

And those who keep their trusts and covenants (Promises); And those who stand firm in their witnesses ; And those who guard their Salat (prayers) well, they shall be in the Gardens (Paradise) and honoured.

Transliteration in Urdu

Aur jo apni namaz ki hamesha pabandi karte hain jin ke maalo mein saael aur mahroom ka ek haq muqarrer hai .Jo roze jaza ko 

Surah No. 78, An Nabaa, Ayats No. 31 to 34

o وَكَأْسًا دِهَاقًا o وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا o حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا o إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Translation :


In fact ! only the righteous will be successful. (For them) The Gardens enclosed, and Grape-vines ;(And) Companions (women) of Equal Age; And the Cups over flowing.

Transliteration in Urdu

Yakinan muttaqiyon ke liye kaamrani ka ek muqaam hai, Baagh aur angoor aur naukhez humsin  ladkiyan aur chalakte hue jaam.

Surah No. 83, Al Mutaffifeen, Ayats No. 22 to 28

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ o عَلَىالْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ o إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ o يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ o نَضْرَةَ النَّعِيمِ

o عَيْنًايَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ o وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ o فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ


Translation :

In fact , the pious will be in Paradise. On thrones, looking at all things. You will see on their faces the brightness of delight. They will be served a drink of pure sealed wine. That wine will have the smell of Musk (Mushk) and for this who wants to aim, let him aim. (That wine) will be mixed with Tasneem. Those nearest to Allah will drink from the spring, flowing from the height.


Transliteration in Urdu

Beshak neik loag bade maze mein honge,Oonch masnado par baithe nazare kar rahe hongeunke chehro par khush haali ki raunaq mahsoos karoge. unko nafees aur sarband sharab pilye jayegi, jis per mushk ki mohar lagi hogi . Jo loag doosro per baazi le jana chahte hon woh iski baazi le jaane ki koshish karen. is sharab mein tasneem ki aamezish hogi yeh ek chashma hai jis ke paani ke saath muqrraib loag sharab piyenge.





Surah No. 88, Al Ghashiya, Ayats No. 8 to 16

o فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ o لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ oوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

oفِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ oفِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ o لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

o وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ o وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ oوَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ

Translation :



That day some faces will be joyful. Pleased with their efforts― they will be in a Garden on high, Where they shall hear no empty talk, There will be a bubbling spring: There will be Thrones of dignity, raised on high, and Goblets placed ready. And silken Cushions set in rows, And rich carpets spread out.

 Transliteration in Urdu

Kuch chehre us din ba raunaq honge, apni kaar guzari per khush honge, Aali muqam jannat mein honge. Koi bhi be hooda baat wahan na sunegen. Us mein chashme rawan honge, us ke ander oonchi masnade hongi, saaghar rakhe honge, gao takiye ki qatarein lagi hongi aur nafees farsh biche huye honge.   


Surah No. 4, An Nisa, Ayat No. 31

إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا


Translation :


If you avoid the Big Sins from which you are prohibited, We shall forgive your (small) sins, and admit you to Paradise as a Noble Entrance.

Transliteration in Urdu

Agar tum un bade gunahon se parhez karte raho jin se tumhe mana kiya jaa raha hai, to' tumhari choti moti burayion ko hum tumhare hisaab se nikaal denge aur tum ko jannat mein izzat ki jagah dakhil karenge. 


If you have any feedback please revert to:  arifrk43@gmail.com